长歌行

  逝矣经天日,悲哉带地川。

  寸阴无停晷,尺波岂徒旋。

  年往迅劲矢,时来亮急弦。

  远期鲜克及,盈数固希全。

  容华夙夜零,体泽坐自捐。

  兹物苟难停,吾寿安得延。

  俛仰逝将过,倏忽几何间。

  慷慨亦焉诉,天道良自然。

  但恨功名薄,竹帛无所宣。

  迨及岁未暮,长歌乘我闲。

  《长歌行》译文

  太阳每天由东到西运行,时间日益流逝。河川日夜流逝,一去不返,真是可悲。短短的光阴从不停留,尺寸的波浪怎能够自动回流?岁月的逝去和到来犹如弓箭那样迅速。久远的生命很少人能够达到,能活到百岁的本来就很少。人的容颜每天都在凋谢,人的体力和精神也无缘无故地自动消耗着。生命本就难以停留,寿命本就难以延长,人活在人世间,不过是瞬间而逝的事情。即使对此怨愤不平也无济于事,因为这是自然的规律。只恨我还没有建立功名,不能留名史册。趁着年岁还没有到晚年的时候,唱一曲长歌来表达自己的情志。

  《长歌行》注释

  逝矣经天日:是说每天太阳由东到西运行,使时间日益流逝。

  悲哉带地川:是说河川日夜流逝,一去不返,所以可悲。

  晷(ɡuǐ):日影,此处指时间。

  矢:弓箭。

  远期:久远的生命。

  鲜克及:很少能够达到。

  盈数:这里指人生百岁。

  体泽:体力和精神。

  俛(miǎn)仰:同“俯仰”,比喻时间短暂。

  竹帛:均为书写所用,这里代指史册。宣:记载、流传。

  《长歌行》简析

  《长歌行》属于相和歌辞。这首诗写的是人生短促,应当乘闲长歌,使人生过得逍遥、欢娱。

陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。

猜你喜欢

  余每观才士之所作,窃有以得其用心。夫放言遣辞,良多变矣,妍蚩好恶,可得而言。每自属文,尤见其情。恒患意不称物,文不逮意。盖非知之难,能之难也。故作《文赋》,以述先士之盛藻,因论作文之利害所由,它日殆可谓曲尽其妙。

  玉衡固已骖,羲和若飞凌。

  四运循环转,寒暑自相承。

  冉冉年时暮,迢迢天路征。

  招摇东北指,大火西南升。

  悲风无绝响,玄云互相仍。

  丰水凭川结,零露弥天凝。

  年命特相逝,庆云鲜克乘。

  履信多愆期,思顺焉足凭。

  慷慨临川响,非此孰为兴。

  哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺。

  门有车马客,驾言发故乡。

  念君久不归,濡迹涉江湘。

  投袂赴门涂,揽衣不及裳。

  拊膺携客泣,掩泪叙温凉。

  借问邦族间,恻怆论存亡。

  亲友多零落,旧齿皆凋丧。

  市朝互迁易,城阙或丘荒。

  坟垄日月多,松柏郁茫茫。

  天道信崇替,人生安得长。

  慷慨惟平生,俯仰独悲伤。

  渴不饮盗泉水,热不息恶木阴。

  恶木岂无枝?志士多苦心。

  整驾肃时命,杖策将远寻。

  饥食猛虎窟,寒栖野雀林。

  日归功未建,时往岁载阴。

  崇云临岸骇,鸣条随风吟。

  静言幽谷底,长啸高山岑。

  急弦无懦响,亮节难为音。

  人生诚未易,曷云开此衿?

  眷我耿介怀,俯仰愧古今。

  置酒高堂,悲歌临觞。

  人寿几何,逝如朝霜。

  时无重至,华不再阳。

  苹以春晖,兰以秋芳。

  来日苦短,去日苦长。

  今我不乐,蟋蟀在房。

  乐以会兴,悲以别章。

  岂曰无感,忧为子忘。

  我酒既旨,我肴既臧。

  短歌可咏,长夜无荒。

热门推荐 更多>