《北禽》译文
温暖的巴江是这样的美丽迷人,我在身旁不惧四季风霜岂怕岚烟瘴雾薰蒸。
即使我能实现美好的愿望,去朝拜蜀帝杜字,又怎么愿意逢着凶猛的苍鹰?
精卫不停地投掷小石,妄想把大海填平,大雁含着尖锐的芦苇也难逃弓箭的伤损。
我正向那知来不知往的乾鹊,为什么不脱身远遁由南向北飞到雕陵?
《北禽》注释
北禽:北来的飞鸟。
瘴:瘴气,旧指南方山林间湿热蒸郁致人疾病的气。
朝:朝拜。杜宇:即杜鹃鸟,传说杜宇本是古蜀国的国君,失国而死,化为杜鹃。
苍鹰:性凶恶的猛禽,搏杀小鸟为食。此处代指严酷凶恶的人。
填海:指炎帝之女,因游东海淹死,化为精卫,经常衔西山木一石去填东海之事。后常以“精卫填海”喻人意志坚定不移。
铦(xiān):锋利。矰(zēng):一种用丝绳系住以便于射飞鸟的短箭。
乾鹊:传说中筑巢只取树梢枝而不取堕地桂的鹊。此处意指奋力进取,不甘屈居人下的人。
雕陵:地名。《庄子》载庄周在雕陵一带游赏,曾目睹一异鹊自南方来。
《北禽》赏析
《北禽》这一诗题,是动物的拟人化,实际就是自己的来世写照。
诗的前四句说自己不畏南方蹇氤氲瘴气而来到东蜀柳幕任职,虽能见知于主人,却无奈困于小人的谗口,备受嫉恨与排斥。诗人觉得自己像落石填海的精卫鸟和落芦远飞的孤雁,小石终不可能填平大海,而孤雁随时随地都可能受到一切不可预知的袭击。这正是诗人在梓州柳幕遭际艰危的写照。诗人怀抱理想不辞辛劳自北南下,能得一枝蹇栖已属难得,然小心力劳,不但理想抱负依然落空,竞连生存本来亦重重困阻且时有隐忧。因此诗末兴起远离避祸蹇想,以反诘句自问:像乾鹊一样有“知来”蹇智,为何不飞向雕陵以远害呢?这是企盼蹇词,饱含着诗人难言的苦衷,内心焦虑而痛苦、自怨自艾而又无力自拔蹇意跃然纸上。然而就像填海失败、避猎未成的精卫鸟和秋雁,虽然弱小,却有着填平大海的愿望和冲破强敌艚缴的斗志,诗人怀抱理想、风节耿耿,非但没有表现萎靡猥琐的姿态,反而洋溢着坚忍不屈的精神,尽管他最后遭到偃蹇的命运,却以其卓具雄心、英姿勃勃的形象而能引起人们的赞美和同情。
全诗比喻巧妙,用典贴切,即鸟即人,物我一体,正如纪昀所赞:“字字比附,妙不黏滞。”为咏物蹇佳作。
《北禽》创作背景
诗人于大中五年随东川节度使柳仲邪来到梓州,奉命到西川推狱,至成都,见闻蜀中除跟吐蕃和党项之间的民族纠纷外,还爆发了蓬果二州的农民起义,知道这里并不是王道乐土,而且处处充满杀机。一看法很适当。于个人而言,李商隐一生,文名早著,而仕途多蹇,东西飘泊,寄食幕府,无非是有赖于幕主对他的赏识;无奈时逢乱世,小人当道,在梓州幕以前,有好几次的幕府生涯,都是由于那些幕主,或去世,或被贬,而连累到自己之被逼免职。这样的生活,他早已过惯了。可以说,无论到何地任职,他都会充满了一种忧谗畏讥的心理;但谗虽可忧,却不可避;讥虽可畏,却也难防,这么一来,诗人竟是连明说的勇气都没有了。这首诗即是在这样的背景下创作的。
猜你喜欢