海经·海外东经

  海外自东南陬至东北陬者。

  𨲠(jiē)丘,爰有遗玉、青马、视肉、杨柳、甘华。甘果所生,在东海。两山夹丘,上有树木。一曰嗟丘。一曰百果所在,在尧葬东。

  大人国在其北,为人大,坐而削船。一曰在𨲠(jiē)丘北。

  奢比尸在其北,兽身、人面、大耳,珥两青蛇。一曰肝榆之尸在大人北。

  君子国在其北,衣冠带剑,食兽,使二大虎在旁,其人好让不争。有薰华草,朝生夕死。一曰在肝榆之尸北

  𧈫𧈫(hóng)在其北,各有两首。一曰在君子国北。  

  朝阳之谷,神曰天吴,是为水伯。在𧈫北两水间。其为兽也,八首人面,八足八尾,皆青黄。

  青丘国在其北,其狐四足九尾。一曰在朝阳北。

  帝命竖亥步,自东极至于西极,五亿十选九千八百步。竖亥右手把算,左手指青丘北。一曰禹令竖亥。一曰五亿十万九千八百步。

  黑齿国在其北,为人黑,食稻啖蛇,一赤一青,在其旁。一曰在竖亥北,为人黑首,食稻使蛇,其一蛇赤。

  下有汤谷。汤谷上有扶桑,十日所浴,在黑齿北。居水中,有大木,九日居下枝,一日居上枝。

  雨师妾在其北。其为人黑,两手各操一蛇,左耳有青蛇,右耳有赤蛇。一曰在十日北,为人黑身人面,各操一龟。

  玄股之国在其北。其为人衣鱼食,使两鸟夹之。一曰在雨师妾北。

  毛民之国在其北,为人身生毛。一曰在玄股北。

  劳民国在其北,其为人黑。或曰教民。一曰在毛民北,为人面目手足尽黑。

  东方句芒,鸟身人面,乘两龙。

  《海经·海外东经》译文

  海外东经所记载的地方从东南角到东北角。

  jiē丘,这里有遗玉、青马、视肉怪兽、杨柳树、甘柤树、甘华树。各种果实甜美的果树在此生长,它位于东海之中。它的边上是两座山,中间是土山,上面长着树木。一说是嗟丘。一说是各种果树生长的地方,位于帝尧所葬之地的东边。

  大人国在jiē丘的北面,那里的人身材高大,正坐在船上撑船。另一种说法认为大人国在jiē丘的北面。

  奢比尸在大人国的北面,那里的人都长着野兽的身子、人的面孔、大大的耳朵,耳朵上穿挂着两条青蛇。另一种说法认为肝榆尸在大人国的北面。

  君子国在奢比尸所在之地的北面,那里的人衣帽整齐,身上佩着剑,吃野兽肉,驱使两只有斑纹的虎,喜欢谦让而不争斗。那里有一种薰华草,早晨开花傍晚凋谢。另一种说法认为君子国在肝榆尸所在之地的北面。

  虹虹在君子国的北边,每条虹都有两个脑袋。一说在君子国的北面。

  朝阳谷,有一个神人叫做天吴,就是所谓水神。他住在虹北面的两条水流中间。他是野兽形状,长着八个脑袋而是人的脸面,八只爪 子八条尾巴,背部是青中带黄的颜色。

  青丘国在朝阳谷的北面。那里有一种狐狸,长着四条腿和九条尾巴。另一种说法认为青丘国在朝阳谷的北面。

  天帝命令竖亥用脚步测量大地,从最东边到最西边,一共为五亿零十万九千八百步。竖亥右手拿着算筹,左手指着青丘国的北边。一说是禹命令竖亥用脚步测量大地。一说为五亿零十万九千八百步。

  黑齿国在竖亥所处之地的北面,那里的人牙齿漆黑,吃稻米和蛇,有一红一青两条蛇伴在身边。另一种说法认为黑齿国在竖亥所在地的北面,那里的人是黑脑袋,吃着稻米驱使着蛇,其中一条蛇是红色的。

  黑齿国的下面是汤谷。汤谷边上有一棵扶桑树,那里是十个太阳洗澡的地方,在黑齿国的北面。水的中间有一棵高大的树木,下面的树枝上住着九个太阳,上面的树枝住着一个太阳。

  雨师妾国在汤谷的北面。那里的人皮肤是黑色的,两只手各握着一条蛇,左边耳朵上挂有青色蛇,右边耳朵挂有红色蛇。另一种说法认为雨师妾国在十个太阳所在地的北面,那里的人是黑色身子而人的面孔,两只手各握着一只龟。

  玄股国在雨师妾的北面。那里的人穿着鱼皮做的衣服,以鸥鸟为食,身边一左一右有两只鸟相随。另一种说法认为玄股国在雨师妾国的北面。

  毛民国在玄股国的北面。那里的人全身长满了毛。另一种说法认为毛民国在玄股国的北面。

  劳民国在毛民国的北边,这个国家的人长得很黑。有人说是教民国。一说劳民国在毛民国的北边,那里的人面部、眼睛、手和脚都是黑色的。

  东方的句芒神,长着鸟的身子人的面孔,乘着两条龙。

猜你喜欢

  前人俗语,言浅理深。补遗增广,集成书文。世上无难事,只怕不专心。成人不自在,自在不成人;金凭火炼方知色,与人交财便知心。乞丐无粮,懒惰而成。勤俭为无价之宝,节粮乃众妙之门。省事俭用,免得求人。量大祸不在,机深祸亦深。善为至宝深深用,心作良田世世耕。

  昔时贤文,诲汝谆谆。集韵增广,多见多闻。观今宜鉴古,无古不成今。知己知彼,将心比心。酒逢知己饮,诗向会人吟。相识满天下,知心能几人?相逢好似初相识,到老终无怨恨心。近水知鱼性,近山识鸟音。

  其一

  劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时。

  有花堪折直须折,莫待无花空折枝。

  其二

  青天无云月如烛,露泣梨花白如玉。

  子规一夜啼到明,美人独在空房宿。

  其三

  空赐罗衣不赐恩,一薰香后一销魂。

  虽然舞袖何曾舞,常对春风裛泪痕。

  其四

  不洗残妆凭绣床,也同女伴绣鸳鸯。

  回针刺到双飞处,忆著征夫泪数行。

  其五

  眼想心思梦里惊,无人知我此时情。

  不如池上鸳鸯鸟,双宿双飞过一生。

  其六

  一去辽阳系梦魂,忽传征骑到中门。

  纱窗不肯施红粉,徒遣萧郎问泪痕。

  其七

  莺啼露冷酒初醒,罨画楼西晓角鸣。

  翠羽帐中人梦觉,宝钗斜坠枕函声。

  其八

  行人南北分征路,流水东西接御沟。

  终日坡前怨离别,谩名长乐是长愁。

  其九

  偏倚绣床愁不起,双垂玉箸翠鬟低。

  卷帘相待无消息,夜合花前日又西。

  其十

  悔将泪眼向东开,特地愁从望里来。

  三十六峰犹不见,况伊如燕这身材。

  其十一

  满目笙歌一段空,万般离恨总随风。

  多情为谢残阳意,与展晴霞片片红。

  其十二

  两心不语暗知情,灯下裁缝月下行。

  行到阶前知未睡,夜深闻放剪刀声。

  其十三

  近寒食雨草萋萋,著麦苗风柳映堤。

  等是有家归未得,杜鹃休向耳边啼。

  其十四

  水纹珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。

  从此无心爱良夜,任他明月下西楼。

  其十五

  数日相随两不忘,郎心如妾妾如郎。

  出门便是东西路,把取红笺各断肠。

  其十六

  无定河边暮角声,赫连台畔旅人情。

  函关归路千馀里,一夕秋风白发生。

  其十七

  花落长川草色青,暮山重叠两冥冥。

  逢春便觉飘蓬苦,今日分飞一涕零。

  其十八

  洛阳才子邻箫恨,湘水佳人锦瑟愁。

  今昔两成惆怅事,临邛春尽暮江流。

  其十九

  浙江轻浪去悠悠,望海楼吹望海愁。

  莫怪乡心随魄断,十年为客在他州。

  日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽著帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。(喜蚕桑 一作:善蚕桑)

  使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余”。使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗敷前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫!”

  “东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。”(白皙 一作:白晰)

  秋风入窗里,罗帐起飘飏。

  仰头看明月,寄情千里光。

热门推荐 更多>