重九登高看孤雁,八月仲秋月圆人不圆。

出自汉朝 卓文君怨郎诗

  一朝别后,二地相悬。

  只说是三四月,又谁知五六年?

  七弦琴无心弹,八行书无可传。

  九连环从中折断,十里长亭望眼欲穿。

  百思想,千系念,万般无奈把郎怨。

  万语千言说不完,百无聊赖,十依栏杆。

  重九登高看孤雁,八月仲秋月圆人不圆。

  七月半,秉烛烧香问苍天,

  六月伏天,人人摇扇我心寒。

  五月石榴红似火,偏遇阵阵冷雨浇花端。

  四月枇杷未黄,我欲对镜心意乱。

  忽匆匆,三月桃花随水转。

  飘零零,二月风筝线儿断。

  噫,郎呀郎,巴不得下一世,你为女来我做男。

  《怨郎诗》译文

  自从我们分别,两个人的心思差别可真大啊。

  当时只说三四个月后就相见,谁能想到如今已五六年。

  没有心情弹七弦古琴,也不想去寄书信。

  精致的连环玉断裂了,我在长亭里等你等得望眼欲穿。

  即使我有一百个心思在想你,有一千个挂念系在你身上,也只是无可奈何地责怪你。

  内心有万语千言说都说不完,可你不在身边我百无聊赖,徒劳地倚遍栏杆。

  在重阳节登高时看到孤零的大雁,在中秋时月亮圆满我们却没有团圆。

  七月半的时候我持烛烧香问苍天,

  六月的三伏天那么热,人们都在摇扇子,可我的心却是寒冷的。

  五月石榴花开红似火,偏偏遇上一阵阵的冷雨浇打花朵。

  四月的枇杷还没有成熟,我就在对着镜子心烦意乱了。

  春光奔走忙,三月的桃花凋落随水流婉转。

  二月的风筝断了线,飘零无依真可怜。

  唉,我的郎君啊,多想下一世你做妾来我为郎。

  《怨郎诗》注释

  一朝:一时,一旦。

  相悬:相去悬殊,差别大,也作“相县”。

  连环:连环成串的玉,比喻连续不断。

  重九:即重阳节,因在农历九月初九,故又称重九,有登高的习俗。

  仲秋:秋季的第二个月,即农历八月,八月仲秋即为中秋节,有团圆之俗。仲:排行第二或居中。

  秉烛:手持灯火来照明。

  《怨郎诗》轶事典故

  相传,司马相如写《子虚赋》得到汉武帝赏识,又以《上林赋》被封为郎(帝王的侍从官)。不久便打算纳茂陵女子为妾,冷淡卓文君。于是卓文君写诗《白头吟》(“皑如山上雪,皎若云间月。 闻君有两意,故来相决绝。 今日斗酒会,明旦沟水头。 躞蹀御沟上,沟水东西流。 凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。 愿得一心人,白首不相离。 竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁。 男儿重意气,何用钱刀为”) 给相如。

  曾经患难与共,情深意笃的日子此刻早已忘却,哪里还记得千里之外还有一位日夜倍思丈夫的妻子。终于某日,司马相如给妻子送出了一封十三字的信(《两地书》):“一二三四五六七八九十百千万”。聪明的卓文君读后,泪流满面。一行数字中唯独少了一个“亿”,无忆亦无意,岂不是夫君在暗示自己,以往的情意已经淡漠了,他不再忆念过去的旧情了。她,心凉如水,怀着十分悲痛的心情,回以《怨郎诗》(如上),旁敲侧击,倾诉衷肠。

  据说,卓文君又附《诀别书》:“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!”(《甄嬛传》中,在皇帝面前,卧榻的甄嬛面容憔悴,在为女儿取名“绾绾”意为“长发绾君心”之后,念诵的就是这封诀别书)给相如。

  司马相如看完妻子的信,不禁惊叹妻子之才华横溢。遥想昔日夫妻恩爱之情,羞愧万分,从此不再提遗妻纳妾之事。两人白首偕老,安居林泉。

  《怨郎诗》争议

  “万语千言说不完……”此段疑非卓文君所作,因为纵观文学历史,“聊赖”这一说法是在其身后三百多年(汉·蔡琰《悲愤》诗:“为复强视息,虽生何聊赖。” ——“百无聊赖”,即典出于此)才开始出现并盛行的用语,且世值当时西汉景帝年间,仏法尚未流传入中原,所以转世的概念应当还未形成后世那种普罗大众化的约定俗成——另外,根据历史学家王立群的观点,数字诗应该是宋末以后出现的,因为那是元曲风格

卓文君诗词名句

更多诗词名句

热门推荐 更多>