犹余雪霜态,未肯十分红。

犹余雪霜态,未肯十分红。

元朝 王十朋红梅

  桃李莫相妒,夭姿元不同。(夭姿 一作:天姿)

  犹余雪霜态,未肯十分红。

红梅

元朝 王十朋

  《红梅》译文

  像梨花一样洁白的云朵,并不是在梦中才能看到,它就游曳在接近黄昏的天空中;就像是佳人所用的薄薄的朱铅一样,能遮掩因忧伤而留下的泪痕。

  隔夜不醒的酒力仍然灼烧着如梅花般鲜艳洁净的肌骨,丹药带着暖意悄然温暖了冰冷的灵魂。

  绛红色的裙子下映衬着罗衣微微蜷起的影子,装饰着霞佩与香封的白衣依稀残存着彼此的余温。

  黄昏的夕阳斜照之外,站在高耸的孤山上蓦然回首,寻找春迹却误入了杏花山村。

  《红梅》注释

  宿酒:隔夜仍使人醉而不醒的酒力。

  茜裙:绛红色的裙子。

  缟袂:白衣。